automatic post-editing

Optimizing Large Language Models for Low-resource Quality Estimation

Large Language Models (LLMs) are positioned as generalist models often claiming superlative performance on many Natural Language Processing (NLP) tasks. However, they tend to fail at Quality Estimation (QE) of Machine Translation (MT), particularly …

Giving the Old a Fresh Spin: Quality Estimation-Assisted Constrained Decoding for Automatic Post-Editing

Automatic Post-Editing (APE) systems often struggle with over-correction, where unnecessary modifications are made to a translation, diverging from the principle of minimal editing. In this paper, we propose a novel technique to mitigate …

Refer to the Reference: Reference-focused Synthetic Automatic Post-Editing Data Generation

Together We Can: Multilingual Automatic Post-Editing for Low-Resource Languages

This exploratory study investigates the potential of multilingual Automatic Post-Editing (APE) systems to enhance the quality of machine translations for low-resource Indo-Aryan languages. Focusing on two closely related language pairs, …

APE-then-QE: Correcting then Filtering Pseudo Parallel Corpora for MT Training Data Creation

Automatic Post-Editing (APE) is the task of automatically identifying and correcting errors in the Machine Translation (MT) outputs. We propose a repair-filter-use methodology that uses an APE system to correct errors on the target side of the MT …

Findings of the WMT 2023 Shared Task on Automatic Post-Editing

We present the results from the 9th round of the WMT shared task on MT Automatic Post-Editing, which consists of automatically correcting the output of a “black-box” machine translation system by learning from human corrections. Like last year, the …

Quality Estimation-Assisted Automatic Post-Editing

Automatic Post-Editing (APE) systems are prone to over-correction of the Machine Translation (MT) outputs. While Word-level Quality Estimation (QE) system can provide a way to curtail the over-correction, a significant performance gain has not been …

Findings of the WMT 2022 Shared Task on Automatic Post-Editing

We present the results from the 8th round of the WMT shared task on MT Automatic Post-Editing, which consists in automatically correcting the output of a 'black-box' machine translation system by learning from human corrections. This year, the task …